概要


事例


翻訳

  1. 第1プロンプト

    下記のポエムを英語に変換してください。
    ---
    秋風舞う季節、海の恵み
    サンマ、その名は風情の詩
    
    遠洋の舞台、青い海原
    群れをなしてやってくる舞者
    
    銀色の鱗、輝く体
    波の中、躍動の連続
    
    炭火で炙る、その香り高し
    秋の夜、心を満たす味
    
    旬の贈り物、感謝の歌
    サンマよ、永遠に輝け海の星
    
    季節を彩り、食卓を賑わせ
    サンマ、日本の美味の誇り
    
    海の恵み、ありがとうを込めて
    サンマに捧げる詩、永遠に語り継ぎます
    
  2. 第1回答

    In the season of dancing autumn breezes, a gift from the sea,
    Sanma, a name that sings of elegance and grace.
    
    On the distant ocean stage, in the azure sea,
    They come together, these performers in harmony.
    
    With silver scales that gleam, bodies shining bright,
    In the midst of the waves, a continuous dance of light.
    
    Grilled over charcoal, their fragrance sublime,
    On autumn nights, a flavor that fills the heart with rhyme.
    
    A seasonal gift, a song of gratitude we share,
    Sanma, shine forever as the sea's radiant star.
    
    Painting the seasons, enlivening our table's delight,
    Sanma, a pride of Japan's culinary might.
    
    With gratitude for the ocean's bountiful embrace,
    We offer this poem to Sanma, a tale we forever embrace.
    

言い換え

  1. 第1プロンプト

    下記の文章を丁寧なビジネスメールに変更してください。
    ---
    お前の会社が作ったシステム、くそ使えなくて困ってんだよ。作り直せ
    
  2. 第1回答

    件名:ご担当者様へ、システム改善のお願い
    
    尊敬するご担当者様、
    
    お世話になっております。私は、貴社が提供しているシステムを利用しておりますが、現状のシステムについてご相談がございます。
    
    お手数をおかけいたしますが、一部の機能が思わしく動作しておらず、ご利用に支障をきたしております。このため、システムの改善をお願いしたい旨、ご連絡を差し上げました。
    
    改善の内容としましては、システム全体の再構築をご検討いただければ幸いです。新たなシステムにおいては、より効率的かつスムーズな操作が実現できることを期待しております。
    
    ご多忙中、大変恐縮ではございますが、改善の実現に向けてお手伝いいただけますと幸いです。ご返答をいただけましたら、具体的な打ち合わせの日程調整など、進捗に関する詳細をお伺いさせていただきたく存じます。
    
    ご検討いただきますよう、お願い申し上げます。
    
    何卒、よろしくお願い申し上げます。
    
    敬具
    [お名前]
    

プログラミング言語のトランスパイル